元宵即事簡陳院長

皎月放春晴,元宵坐贛城。 管絃傳鬧市,燈火徹深更。 野曠狼烽熄,鄉違鶴怨生。 不逢南浦客,碧草遠含情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 贛(gàn)城:指贛州城。
  • 管絃:指管樂器與絃樂器,亦泛指樂器。
  • 深更:深夜。
  • 狼烽:古時邊防燃狼糞以報警的烽火。
  • 南浦客:指在南浦的客人,常用以表達送別或離別的情感。

翻譯

皎潔的月光灑在春天晴朗的夜晚,我在贛州城歡度元宵佳節。 鬧市中傳來樂器演奏的聲音,燈火一直亮到深夜。 曠野上邊防報警的烽火已經熄滅,離開了家鄉,心中生出像鶴怨一般的思鄉之情。 沒有遇到在南浦送別的客人,只有那碧綠的芳草遠遠地飽含着情意。

賞析

這首詩描繪了元宵佳節時作者在贛州城的所見所感。首聯通過描寫皎月和春晴,烘托出節日的氛圍,同時點明瞭地點。頷聯描繪了鬧市中的熱鬧景象,管絃之聲和徹夜的燈火展現了元宵的歡樂。頸聯則從熱鬧轉向寂靜,野外的烽火熄滅,而作者的思鄉之情卻油然而生,形成了一種對比。尾聯中作者沒有遇到南浦送客的情景,唯有碧草似乎蘊含着深情,給人一種淡淡的憂傷之感。整首詩既展現了元宵的熱鬧,又表達了作者的思鄉之情,情景交融,富有意境。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文