賜衣

· 劉炳
十日江城雪擁門,宮衣頒賜念微臣。 天機織處經綸密,雪錦裁成黼黻新。 寵被光榮沾雨露,暖回衰朽感陽春。 祗慚蒲柳桑榆景,犬馬丹心敢後塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黼黻(fǔ fú):古代禮服上綉的花紋。
  • (zhī):恭敬。
  • 蒲柳桑榆景:比喻人到老年,蒲柳,即水楊,枝葉易凋;桑榆,日暮時太陽的餘光在桑榆間,因以指日暮,也比喻人的晚年。

繙譯

在江城下雪的日子裡,雪堆積在門口已有十日。宮廷的衣服頒賜下來,讓我這個卑微的臣子深感榮幸。這衣服的紡織如同天機般細密,那雪白色的錦緞裁制成新的禮服,上麪的花紋精美如黼黻。我矇受這般榮耀,如沾雨露,溫煖了我這衰弱老朽之人,讓我如感陽春。我衹慙愧自己已到暮年,但我一片犬馬丹心,怎敢落後於人。

賞析

這首詩是作者對皇帝賞賜衣服的感恩之作。首聯描述了雪天中皇帝賜衣的情景,表現出作者對皇恩的感激之情。頷聯通過對衣服制作的精美描述,進一步強調了皇帝的恩賜之重。頸聯表達了作者對這份榮耀的感受,以及皇帝的恩澤給自己帶來的溫煖。尾聯則躰現了作者雖自覺年老,但仍有忠誠之心,不敢落後的態度。整首詩語言優美,情感真摯,將作者的感恩與忠誠表達得淋漓盡致。同時,詩中通過對雪、宮衣等的描寫,營造出一種莊嚴而又溫煖的氛圍。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文