次秋日韻奉汝弼叔二首

· 劉炳
墨池秋淨水痕澄,曲幾焚香袖手憑。 霜煞柳條清慄裏,雨荒瓜蔓覆東陵。 戰餘趙壁車還列,說下齊城軾獨憑。 因憶少年隨驃騎,西風笳鼓醉呼鷹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 墨池:洗筆硯的池子。傳說晉代大書法家王羲之在池邊習字,池水盡黑。這裏指硯臺。
  • 秋淨:秋天的景色明淨。
  • 水痕澄:水中的痕跡清澈。
  • 曲幾:彎曲的几案。
  • 香袖手憑:薰香後,袖着手憑靠几案。
  • 霜煞:寒霜摧殘。(「煞」讀音:shā)
  • 清慄裏:在清靜的慄裏。慄裏,地名,位於今江西省九江市西南,是晉代詩人陶淵明歸田後的居住之處。這裏借指歸隱之地。
  • 雨荒:雨水過多使得荒蕪。
  • 瓜蔓覆東陵:瓜蔓覆蓋了東陵。東陵,秦東陵侯邵平在秦亡後,於長安城東青門外種瓜,其瓜鮮美,俗稱「東陵瓜」。後常用「東陵瓜」或「東陵」來指代棄官歸隱的田園生活。這裏指田園荒蕪。
  • 戰餘趙壁車還列:戰爭過後,趙國的壁壘中兵車依然排列着。此句用了「完璧歸趙」的典故,借指戰事過後的寧靜。
  • 說下齊城軾獨憑:憑藉着車前橫木(軾)說服齊王投降,攻下齊國城池。這裏用了酈食其遊說齊王田廣投降的典故,表明口才的力量。
  • 驃騎:指驃騎將軍,這裏泛指將軍。
  • 笳鼓:笳聲和鼓聲,古代行軍時用於指揮和警衆的兩種樂器。
  • 呼鷹:呼鷹以逐獵物,這裏指打獵。

翻譯

硯臺裏的秋天之水潔淨,水中痕跡清澈,在彎曲的几案旁焚燒着香,袖着手憑靠几案。 寒霜摧殘着柳條,在清靜的慄裏顯得清冷,雨水過多使得瓜蔓荒蕪,覆蓋了那象徵田園生活的地方。 戰爭過後,趙國的壁壘中兵車依然排列着,憑藉着口才說服齊王投降,攻下齊國城池,獨自倚靠着車前橫木。 因而回憶起年少時跟隨將軍,在西風吹拂下,伴着笳聲和鼓聲,沉醉地打獵。

賞析

這首詩通過描繪秋天的景色和回憶過去的戰事與經歷,營造出一種悠遠、深沉的意境。詩的前兩句通過墨池秋水、曲幾焚香等景象,展現出一種寧靜、閒適的氛圍。接下來的兩句,「霜煞柳條清慄裏,雨荒瓜蔓覆東陵」,用自然景象的變化暗示世事的無常和人生的興衰,同時也表達了對歸隱田園生活的嚮往。「戰餘趙壁車還列,說下齊城軾獨憑」則運用典故,回顧了歷史上的戰爭和外交事件,展現了作者對歷史的思考和對智慧、勇氣的讚美。最後兩句「因憶少年隨驃騎,西風笳鼓醉呼鷹」,回憶起年少時的豪情壯志和奔放的生活,與前面的景象和思考形成對比,增添了詩的層次感和情感深度。整首詩語言優美,意境深遠,用典恰當,表現了作者豐富的內心世界和對人生的感悟。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文