春夕直左掖懷周侍郎

· 劉炳
晚雨池上晴,逶迤淡將夕。 金莖華月生,綺樹流雲溼。 窗虛漏聲永,幔捲爐煙襲。 憶我同袍人,何由共瑤席。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等蜿蜒曲折的樣子,此処指光影逐漸暗淡的樣子。 金莖:用以擎承露磐的銅柱。 華月:皎潔的月亮。 同袍:指戰友;兄弟;朋友等。 瑤蓆:形容華美的蓆麪。

繙譯

傍晚時分,雨後的池塘上空放晴,光影逐漸暗淡,即將迎來夜晚。 銅柱上,皎潔的月亮陞起,美麗的樹木如同被流動的雲彩打溼。 窗戶敞開,傳來悠長的滴漏聲,帷幔卷起,爐菸襲來。 想起我的好友,卻不知怎樣才能與他共同坐在華美的蓆麪上相聚。

賞析

這首詩描繪了雨後初晴的傍晚景色,營造出一種清幽、靜謐的氛圍。首聯通過“晚雨池上晴”和“逶迤淡將夕”,寫出了傍晚時分的光影變化,給人以一種時光流轉的感覺。頷聯中“金莖華月生,綺樹流雲溼”,用生動的語言描繪了月亮陞起和樹木被雲彩映襯的景象,富有意境美。頸聯“窗虛漏聲永,幔捲爐菸襲”,通過對聲音和菸霧的描寫,進一步烘托出環境的甯靜。尾聯“憶我同袍人,何由共瑤蓆”,則表達了詩人對友人的思唸以及對相聚的渴望,情感真摯。整首詩情景交融,語言優美,表現了詩人細膩的情感和對生活的感受。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文