(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 苜蓿(mù xu):植物名,這裏指用苜蓿做的食物。
- 飧(sūn):晚飯,亦泛指熟食,飯食。
翻譯
在河邊居住的人家很少,戰亂之前這裏草木繁茂。牛羊還認得回家的路,雞犬自然地形成一個村落。衣服裏夾着綿花的花絮,盤子裏盛着用苜蓿做的食物。也許家中沒有什麼貴重的東西,但這樣的生活卻也容易滿足,讓人從早到晚都感到安心。
賞析
這首詩描繪了河邊農家的生活情景。詩的前兩句通過對比「河上居人少」和「兵前草樹繁」,暗示了戰亂對當地的影響。接下來,詩人用「牛羊還識路,雞犬自成村」展現了鄉村生活的寧靜與自然,雖然人少,但動物們依然按照它們的習慣生活着,營造出一種和諧的氛圍。「衣夾綿花絮,盤分苜蓿飧」則描寫了農家簡單的生活狀況,衣物雖然簡陋,食物也不豐盛,但卻透露出一種樸實的生活氣息。最後兩句「可能無長物,容易足晨昏」,表達了詩人對這種簡單生活的滿足和對寧靜時光的珍惜。整首詩語言簡潔,意境深遠,反映了農家生活的平淡與真實,同時也流露出詩人對和平、寧靜生活的嚮往。