(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 西華:山名。
- 松風:松林之風。
- 欲沒:將要落下。這裏指夕陽將要落下。(「沒」讀音爲「mò」)
翻譯
清晨登上西華山頂,喜愛那初升太陽帶來的涼爽,松林間的清風吹來,如雪花般灑落在衣裳上。 夕陽將要西下,月亮剛剛升起,遍佈滿山的亂石,看上去像是臥着的羊羣。
賞析
這首詩描繪了詩人在夏日傍晚登山避暑的情景。詩的前兩句通過「曉上西華」「愛日涼」和「松風如雪灑衣裳」,寫出了清晨登山時的涼爽與愜意,讓人感受到大自然的美好。後兩句「夕陽欲沒月初上,亂石滿山疑臥羊」,則描繪了夕陽西下、月亮初升時的景象,以及滿山亂石形似臥羊的奇特想象,爲畫面增添了一份趣味。整首詩語言簡潔,意境清新,給人以美的享受。