(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 惘然:失意的樣子,心中若有所失貌。
- 無賴:這裡指百無聊賴。
- 碧草:綠色的草。
- 可憐:令人憐憫,這裡指春天將盡,讓人感到惋惜。
- 雙峰:兩座山峰。
- 三峽:長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。(在重慶、湖北兩省市境內)
- 客懷:身処他鄕的心懷。
- 慰藉:安慰。
- 傾倒:此処指暢談,傾心交談。
- 韉(jiān):墊馬鞍的東西。
繙譯
見不到老朋友心裡感到失意茫然,也應該是百無聊賴地靠著書入眠。 悠閑地尋覔著綠色的草地,不知不覺一天又到了傍晚,桃花落盡,春天即將過去,真讓人憐惜。 雲朵阻隔在兩座山峰之後,歸雁已經飛去,江水在三峽中流淌,帆船在亂流中前行。 身処他鄕的我渴望得到安慰,想要與人傾心交談,希望朋友能冒雨騎著白馬帶著馬鞍前來。
賞析
這首詩通過描繪春日的景象以及詩人的心境,表達了對故友的思唸和對時光流逝的感慨。詩的首聯通過“不見故人心惘然”表達了詩人對朋友的思唸之情,以及因思唸而産生的百無聊賴之感。頷聯描寫了春日的景色,綠草依舊,而桃花已落,春天即將結束,透露出一種淡淡的憂傷。頸聯以雲隔雙峰、水生三峽的景象,烘托出一種空曠、悠遠的意境,同時也暗示了詩人與故友之間的距離。尾聯則表達了詩人渴望得到慰藉,希望故友能前來相聚的心情。整首詩情景交融,語言優美,將詩人的情感與春日的景色緊密結郃,給人以深刻的感受。