送劉道子游閩兼赴其仲兄文學署中

俯仰百年內,聚散成蕉鹿。功名富貴等浮雲,株守蓬門亦碌碌。 君不見李太白在咸陽,朝朝醉臥美人牀。又不見西京太史公,東趨禹穴北崆峒。 人生快意情非一,有酒可飲山可陟。醉來拔劍起放歌,頓令山嶽增顏色。 劉生歲杪理巾車,別我明朝將安之。見道七閩山水好,擔囊東去採仙芝。 丈夫懸弧志四海,何必鄉關戀別離。覽勝書奇憑絲筆,倚馬萬言可立得。 抽思似涌大江濤,庾也清新鮑俊逸。到時共對梅萼春,苜蓿齋頭酒百巡。 揮弦試鼓高山調,風塵落落少知音。以君意氣薄蒼灝,何處逢人不傾倒。 一言得意當千金,大醉寧知天地老。只今世事日已非,如君骯髒古所稀。 小子嘐嘐雅慕古,生平不與世人期。斗酒逢君醉自足,狂言浪笑露肝腹。 茲行不作別離看,爲君翻賦遊閩曲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (miǎo):樹枝的細梢,這裏指年末。
  • 巾車:有帷幕的車子。
  • 安之:去哪裏。
  • 七閩:古代分閩中爲七族,故稱七閩,泛指福建一帶。
  • 懸弧:古代風俗尚武,家中生男,則於門左掛弓一張,後因稱生男爲懸弧。
  • 鄉關:故鄉。
  • 蒼灝(hào):蒼天,天空。
  • 骯髒(kǎng zǎng):高亢剛直的樣子。
  • 嘐嘐(xiāo xiāo):形容志大而言誇。

翻譯

在這百年的時光裏,人生的聚散就如同蕉鹿之夢般虛幻。功名富貴如同浮雲一般,守在簡陋的家中也只是庸庸碌碌。 你沒看到李白在咸陽,每天都醉臥在美人牀榻上。又沒看到西京的太史公司馬遷,向東奔赴禹穴,向北去往崆峒山。 人生的快意之事並非一種,有酒可飲,有山可登。醉後拔出劍起身放歌,頓時讓山嶽增添了光彩。 劉生在年末整理好車子,明天就要與我分別,不知要去往何處。他聽說福建的山水美好,便揹着行囊向東去採集仙芝。 大丈夫應該志在四方,何必眷戀故鄉而不捨離別呢。觀賞勝景書寫奇文憑藉手中的筆,倚馬可待寫出萬言也能立刻做到。 他的文思如大江波濤般洶涌,像庾信那樣清新,如鮑照那般俊逸。到時候一起對着春天的梅花,在苜蓿齋中飲酒百巡。 彈奏起高山之調,在塵世中落落寡合,很少能遇到知音。憑藉你的意氣可直衝蒼天,不論在哪裏人們都會爲你傾倒。 一句話讓人滿意就價值千金,大醉之時哪裏知道天地已老。如今世事已經不同往日,像你這樣高亢剛直的人古代也很少見。 我這個人志向遠大且仰慕古人,一生都不與世俗之人約定俗套。能與你一起喝酒讓我沉醉且滿足,放縱地說着狂妄的話,盡情地笑着,袒露着內心。 這次出行不看作是離別,爲你創作這首遊閩的曲子。

賞析

這首詩以議論人生的聚散和功名富貴的虛幻開篇,通過列舉李白、司馬遷等古人的事例,強調人生應該追求多種快意之事。接着描述劉生即將前往福建,讚美他的志向和才華,認爲他能夠寫出優秀的文章,展現出詩人對劉生的欽佩和祝福。詩中還表達了對世事變化的感慨,以及對劉生高尚品質的讚賞。整首詩情感豪邁奔放,語言流暢,用典自然,富有感染力,體現了詩人對人生的深刻思考和對友情的珍視。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文