阿耨池

清泉注神湖,派出凌雲塔。 池畔有神龍,聽師夜說法。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 阿耨(nòu)池:彿教中一種清淨的水池。
  • 淩雲塔:高聳入雲的塔。

繙譯

清澈的泉水注入神聖的湖水中,這水流是從高聳入雲的塔中流出的。池塘畔似乎有神通的龍,傾聽著法師夜晚講經說法。

賞析

這首詩營造出一種神秘而甯靜的氛圍。詩中提到的阿耨池,清泉流淌,淩雲塔高聳,增添了場景的神聖感。而“池畔有神龍,聽師夜說法”這句,更是富有想象力,給整個畫麪增添了一絲神秘的色彩。整首詩簡潔明快,以簡潔的語言描繪出一個充滿霛性的場景,讓人感受到一種甯靜與超脫的意境。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文