(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 明妃:即王昭君,漢元帝宮女,後遠嫁匈奴呼韓邪單于。
- 烽煙:烽火臺報警之煙。(烽:fēng)
- 野戍:野外的戍所。
- 花鈿(diàn):用金翠珠寶等製成的花朵形首飾。
- 冶色:豔麗的容貌。
翻譯
在白塞之地,烽火之煙升起,寒冷的雲朵下,野外的戍所縱橫交錯。 遙望着胡地天空中的月亮,長久地照耀着漢家的軍營。 戴着花鈿,心中滿是離別的淚水,琵琶聲中傳出悲苦的音調。 豔麗的容貌怎能得以長久保持,只希望君王能夠停止戰爭。
賞析
這首詩以明妃(王昭君)的遭遇爲背景,描繪了邊塞的景象和她的內心痛苦。詩的開頭通過「白塞烽煙起,寒雲野戍橫」描繪了邊塞緊張的戰爭氛圍和荒涼的景象。「望斷胡天月,長照漢家營」則表達了對家鄉的思念和對戰爭的無奈。接下來,「花鈿滋別淚,琵琶調苦聲」通過描寫明妃的悲傷和哀怨,進一步深化了主題。最後,「冶色寧容保,君王愛罷兵」則表達了對和平的渴望,以及對統治者能夠停止戰爭的期望。整首詩意境蒼涼,情感深沉,反映了戰爭給人們帶來的痛苦和對和平的嚮往。