秋夜何谷卿黎縝之陳少良鄧伯喬李伯襄過飲貽安堂分賦得梧字

新晴涼月收風雨,岸幘長吟共據梧。 傍水松濤驚客座,入簾秋色滿江湖。 園因上客開三徑,酒爲良宵送百壺。 相見不成終夜醉,十年空愧高陽徒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岸幘(zé):推起頭巾,露出前額。形容態度灑脫,或衣着簡率不拘。
  • 據梧:靠着梧幾,操琴。
  • 三徑:原指庭園中的小路,後常用以指代隱士的居處。

翻譯

新雨初晴,涼月當空,風雨已停。灑脫地推起頭巾,長聲吟詩,一同靠着梧幾。 水邊的松濤聲令客座之人驚歎,映入簾子的秋色瀰漫整個江湖。 園子因爲貴客的到來而敞開小徑,爲這美好的夜晚送上許多壺美酒。 相見之後不能盡情暢飲到終夜沉醉,這十年時光,我白白愧爲像高陽酒徒那樣的豪飲之人。

賞析

這首詩描繪了秋夜好友相聚的情景。首聯通過新晴涼月、收風雨的景象,以及詩人灑脫地據梧長吟,營造出一種閒適的氛圍。頷聯描寫傍水松濤的氣勢和滿江湖的秋色,增添了環境的美感和壯闊之感。頸聯提到爲上客開三徑,送百壺酒,表現出主人的熱情好客。尾聯則表達了詩人對未能盡情暢飲的遺憾,以及對過去時光的感慨。整首詩情景交融,語言優美,既展現了秋夜的美景,又體現了詩人與友人相聚的歡樂和對時光的思考。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文