浪淘沙 · 惜春

· 劉炳
年少爲花愁。珠箔青樓。竹西歌吹古揚州。翠袖舞低楊柳月,醉倒還留。 投老憶狂遊。往事都休。繁華如夢水東流。飛絮落花春去也,白了人頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠箔(bó):珠簾。
  • 青樓:泛指華美的樓房,這裏指歌樓妓院。
  • 竹西:揚州地名。

翻譯

年少時爲花開花落而憂愁。那華美樓閣和青樓中,在揚州的竹西之地,有歌聲吹奏聲傳來。歌女們在楊柳月下舞動長袖,沉醉後仍逗留在此。 年紀大了回憶起過去豪放不羈的遊玩時光。過往的事都已結束。繁華就如同夢境,像水向東流去。飛絮和落花標誌着春天已離去,人也白了頭髮。

賞析

這首詞上闋描寫了年少時在揚州的花前月下、歌舞宴樂的場景,表現出當時的肆意快活。下闋則通過回憶往昔的繁華,對比現在的時光,感嘆歲月流逝,繁華不再,流露出一種悲涼的情緒。整首詞以惜春爲主題,實則是對人生的感慨。語言簡潔,意境深沉,用「飛絮落花春去也,白了人頭」這樣的詞句,生動地表現了時光的無情和人生的無常。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文