寄徐宗周兼柬楊煥文阮宗泰
註釋
- 鬃(zōng):馬、豬等畜類頸上的長毛。
- 蹇(jiǎn):跛,行走困難。
- 痾(ē):病。
- 榛(zhēn)荊:叢雜的灌木。
- 藜(lí)杖:用藜的老莖做的手杖。
- 瘼(mò):病,疾苦。
翻譯
去年在李家池頭分別,狂風揚起沙塵,天色彷彿要下雪。你送我三十條鯉魚,用楊柳穿起來,帶着寒天的氣息。 今年八月在芝山樓,我想稍作停留,你卻沒有挽留我。我騎着跛驢在落日下冒着秋暑前行,兩鬢髮絲被汗水浸溼,黃塵飛揚。 最近路過阮公的茅屋,聽說你重病幾乎起不來。九月十日才離開病牀,近來身體強健些了,這讓人可喜。 我們相隔在那片雲下的危石山上,每次來往都嫌消息傳遞艱難。文化衰落,知己稀少,遺憾不能像牆與牆那樣緊密相連,相互往來。 回憶起少年時追隨正義的日子,聽到雞叫就起牀,像祖逖一樣追求理想。殺敵時風帶着寶劍的腥味,打獵時雪壓着雕鞍使其潮溼。 諸葛亮曾心懷對漢室的憂慮,申包胥也有爲了楚國在秦國宮廷哭泣求救的忠義。到老了看到山河清平,過去患難時的離別之情依然難忘。 歸來後家鄉有桑梓,拜掃墳墓,清除叢雜的灌木。晚上讀着傳來的家書,在城邊的田地裏,春天自己耕種。 喜歡你窗前高大的修竹,盼望着何時能一起聽着雨聲,對牀而臥。還要扶着藜杖去拜訪楊兄,他喝酒時怕是會因爲我而責罵同座的人。 他的氣概和謀略與常人不同,高談天地規律和《陰符》。在黃岡溪邊懶得釣魚,在未央殿前想着上書進言。 功名必定會有國士來報答,要有肝膽來解救百姓的疾苦。黃金築成的高臺有一千尺高,白日橫空,飛虎展翅。 呂望八十歲纔出仕,五十歲富貴的朱買臣。時機到來,功業自然會有,怎能甘心做一個漁樵之人呢。
賞析
這首詩是詩人劉炳寄給徐宗周,並提及楊煥文、阮宗泰的作品。詩中既回憶了過去與友人分別的情景,又描述了彼此的近況,還追憶了少年時的壯志豪情和忠義精神。同時,也表達了對友人的思念、對往昔歲月的懷念以及對未來的期望。
詩的開頭通過描寫去年分別時的惡劣天氣和友人贈送鯉魚的情景,烘托出離別的氛圍。接着敘述今年的經歷,包括在芝山樓的停留以及友人的病情,展現出生活的波折和對友人的關切。隨後,詩人回憶少年時的追求和理想,以及歷史上的忠義之士,表達了自己的志向和情懷。詩中還描繪了歸鄉後的生活情景,體現了對家鄉的眷戀和對平凡生活的熱愛。最後,詩人表達了對友人的欣賞和對未來的信心,鼓勵友人積極追求功名和爲百姓謀福祉。
整首詩情感真摯,意境豐富,用典恰當,語言流暢,既展現了詩人對友情的珍視,也表達了他對人生的思考和對理想的追求。