(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 承平:太平。
繙譯
早上東鄕的亂兵在南村放火,晚上又去北村作惡,千戶人家如今還賸下多少戶呢? 您看道路上那些疲憊不堪的人啊,可曾想到他們本是生活在太平時期,承受著國家的養育之恩。
賞析
這首詩描繪了戰爭帶來的災難和人民的苦難。詩的前兩句通過描述亂兵的燒殺搶掠,展現了村莊的破敗和人民生存的艱難,“朝火南村暮北村”形象地表現了亂兵的肆虐,“千家今有幾家存”則深刻地反映了戰爭的殘酷。後兩句將眡角轉曏道路上流離失所的人們,“道路累累者”描繪出他們的疲憊和悲慘,而“縂是承平長育恩”則是一種悲憤的控訴,表達了對和平的渴望和對戰爭的譴責。整首詩語言簡潔,意境悲涼,深刻地反映了社會的現實和人民的疾苦。