詠姬僕
註釋
- 棱棱:形容人的品格剛直。
- 挈(qiè):帶領。
- 黃堂:古代太守辦公的正廳。
- 別駕:官名,漢代設置,爲州刺史的佐吏。
- 幰(xiǎn):車上的帷幔。
- 雉經:自縊。
- 縳(fù):捆綁。
- 膏血:比喻用血汗換來的財富。
- 輿皁:古代賤役的兩個等級,這裏泛指平民百姓。
翻譯
我聽說有個義僕叫高永,事情發生在河西,當時災禍洶涌。高公爲保衛封疆而死,僕人的義舉也和封疆的重要性等同。 作爲臣子應爲忠而死,僕人應爲義而亡,綱常倫理萬古以來都是一樣的看待。在滕縣又有個姬姓僕人的義舉,他的氣節剛直,就像符合符契一樣。 他的姓名附在絕命辭中,李子守務的事蹟讓人感動得落淚。守務的名聲爲何如此彰顯,他的廟宇甚至能和魏豎的相併列。 您不記得前些時候的白蓮賊嗎,在滕陽鄒嶧一帶作亂。他們用妖術一呼,就有千百人跟隨,所到之處,人們都帶着家室逃離,城市變爲空城。 賊兵還沒到,官員們就紛紛逃跑,這樣的人數不勝數,連縣丞縣尉這樣的小官都不例外。難道就沒有像太守別駕這樣的高官嗎?他們坐在帷幔圍着的車子裏,像過往的客人一樣經過鄒城。 滕陽的縣令剛到任,悲痛地巡城時,發現城已經空了。賊人從東方打破城門進入,蠻橫地來到縣衙索要縣印。 他們綁了縣令,過了三天都沒有殺他,讓他手拿笏板,身穿官服。縣令拜別家門後就自縊了,淒涼的官舍裏連奴僕都感到悲傷。 魏豎最終用滕縣的印璽完成了任務,收殮完縣令的屍骨後,他也先後被誅殺。賊黨們相互對望,大多縮着脖子,爲自己的行爲感到羞愧,感慨這個義僕的慷慨義烈,自己活着還不如他。 雖然守護封疆是小吏的本分,但這個僕人這樣的死法是多麼的愚笨啊。吃着人家的俸祿,就要爲人家分憂,各自爲自己的主人,心意並沒有什麼不同。 在高臺道路旁築起京觀,相比之下,這個完成印璽使命的功勞無法計算。在縋城的那一天,只有一筐人得以倖免,捷報只奏給了都堂的彥大人。 那些穿着錦衣、世襲爵位的高官,都是用平民的血汗換來的。到現在只留下了幾座空城,還好過遼陽的熊李逃竄。 因爲我看到近來的官員中,有很多人缺少廉恥,看重功名,輕視忠義。只有在動盪的時代才能識別忠臣,在猛烈的大風中才能看出堅韌的草。 高官厚祿,只希望能求得太平保住自己。在凌閣上打算描繪自己的形象,在福堂裏享受長壽。 雖然能在青史上留下名字,又怎能比得上平民百姓呢。我現在要一天之內扶起高參軍、李侍郎,讓他們堂堂正正的正氣垂下風霜。 要讓他們的節義高聳千古,即使身體被分裂,名聲依然芳香。人生百年最終都要一死,怎麼能厚着臉皮苟且偷生,去謀取侯王的爵位呢。
賞析
這首詩通過講述高永、姬僕等義僕的故事,以及對比當時一些官員的貪生怕死、缺乏廉恥和忠義,表達了作者對節義的崇尚和對當時社會風氣的批判。詩中運用了大量的事例和對比,如白蓮賊之亂中官員的逃跑與義僕的堅守,高官的錦衣世爵與平民的血汗,突出了主題。語言上,較爲古樸剛健,情感真摯強烈,具有一定的感染力。同時,也反映了作者對社會正義和道德的追求,以及對人們應該堅守節義的呼籲。