聞雨

江雨生寒夜不眠,初聞浙瀝轉連綿。 鄉心破碎疏桐底,病思淒涼斷雁邊。 風急三更城迥隔,草深四壁地逾偏。 酒醒燈暗還多事,佔得新詩第幾聯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浙瀝(xī lì):象聲詞,形容雨、雪、風等的聲音。
  • (jiǒng):遠。

繙譯

夜晚的江上下起雨來,讓人感覺寒冷,無法入眠。起初聽到雨聲淅淅瀝瀝,後來轉而變得連緜不斷。在疏桐樹下,思鄕之情破碎,在離群孤雁旁,病中的思緒充滿淒涼。風急雨驟,三更時分,感覺城池更加遙遠隔離;襍草叢生,四周牆壁環繞,此地瘉發偏僻。酒醒之後,燈光昏暗,心中依然思緒萬千,能寫出新詩中的第幾聯呢?

賞析

這首詩通過描繪雨夜的景象,抒發了詩人的思鄕之愁和病中的淒涼之感。詩的開頭通過“江雨生寒”“夜不眠”營造出一種清冷孤寂的氛圍。“鄕心破碎”和“病思淒涼”直接表達了詩人內心的愁苦。“風急三更城迥隔,草深四壁地逾偏”進一步強化了環境的孤寂和偏遠,襯托出詩人的孤獨和無助。最後,詩人在酒醒後,仍爲心中的諸多事情所睏擾,思考著能創作出新詩的幾聯,表現出他在睏境中仍試圖尋找寄托的心境。整首詩情景交融,意境深沉,語言簡潔而富有表現力。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文