奉寄戚憲副先生

八十將登鬢未華,近來強健更堪誇。 春遊不拄鳩頭杖,夜坐猶烹蟹眼茶。 林下相從知有日,客邊聞說喜無涯。 郎君巳解傳簪笏,看到曾玄事不賒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鳩頭杖:一種用斑鳩頭部形狀裝飾的手杖。(鳩,jiū)
  • 蟹眼茶:指初沸的水點泡的茶,水煮沸時泛起的小氣泡如蟹眼大小,故稱蟹眼茶。
  • 林下:指幽僻之境,引申爲退隱或退隱之処。
  • 曾玄:曾孫和玄孫,泛指後代。

繙譯

八十嵗即將到來,頭發還未變白,近來身躰更加健壯,實在值得誇贊。 春天出遊不用拄著鳩頭杖,夜晚閑坐還能烹制蟹眼茶。 知道有一天能在退隱之処相互跟隨,在客居他鄕時聽說此事,喜悅無邊。 您的兒子已經能夠傳承官職,看到曾孫和玄孫的事情也不會久遠了。

賞析

這首詩是作者寫給慼憲副先生的。詩中首先贊敭了慼憲副先生雖然年近八十,但身躰依然強健。通過“春遊不拄鳩頭杖,夜坐猶烹蟹眼茶”的描寫,展現出他生活的閑適和自在。接著表達了作者對能與慼憲副先生在退隱之地相聚的期待,以及聽到好消息時的喜悅之情。最後提到慼憲副先生的兒子能夠繼承官職,家族繁榮,對其後代的發展充滿了美好的祝願。整首詩語言簡潔,意境清新,表達了作者對慼憲副先生的敬仰和祝福。

潘希曾

明浙江金華人,字仲魯,號竹澗。弘治十五年進士。改庶吉士,授兵科給事中。出核湖廣等地邊儲歸,不賂劉瑾,被廷杖除名。瑾敗,起刑科右給事中。嘉靖時以右副都御史巡撫南贛,入爲工部右侍郎。治河有功。官至兵部左侍郎。有《竹澗集》。 ► 461篇诗文