(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鄭公:這裡指同夫。古時常以姓加公作爲對人的尊稱。
- 雪壁霜枝:像雪一樣的牆壁和像霜一樣的樹枝,這裡形容畫作中竹子的神韻。
- 賴得:幸虧。
- 山齋:山中的書房。
繙譯
同夫大醉後還能作畫,在我的齋壁上畫了一枝枯竹,竝且題字說“與吾子高掃塵而去”。我戯答一首絕句:鄭公喝得大醉卻依然能夠作畫,那雪壁上的霜枝故而神韻非凡。幸虧這山齋清幽如水,即便沒有竹葉也自然沒有灰塵。
賞析
這首詩圍繞同夫醉酒作畫一事展開。首句“鄭公大醉仍能畫”,突出了同夫的高超技藝和不凡才情,即使在醉酒的狀態下,仍能創作出有神韻的作品。“雪壁霜枝故有神”進一步描繪了畫作中竹子的獨特魅力,以“雪壁”和“霜枝”的形象來烘托竹子的神韻。後兩句則從畫作的環境——山齋入手,“賴得山齋清似水”表達了山齋的清幽,爲畫作增添了一份甯靜的氛圍,“不妨無葉自無塵”則有一種超凡脫俗的意味,暗示著在這樣清淨的環境中,即使沒有竹葉,也自然沒有塵埃的紛擾,同時也可能蘊含著作者對一種純淨、無染境界的追求。整首詩語言簡潔,意境清新,通過對同夫作畫和山齋環境的描寫,展現了一種獨特的藝術氛圍和精神追求。