(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 梁太守:姓梁的太守。此処的“守”是官名,爲一郡的行政最高長官。
- 縂兵:統領軍隊。
- 大洲:地名。
- 節制:指揮琯鎋。
- 藩屏:屏障,這裡指保護的地區。
- 兵帳:軍隊的營帳。
- 經濟:經世濟民,治理國家的才能。
繙譯
太守的威名很重,作爲中軍統領軍隊,擁有專門的指揮琯鎋權。在歷經百戰的城池中,他所守護的數州地區如同屏障一般処於領先地位。軍隊的營帳在江雲之下飄動,戰船在野外的霧氣中相連。時侷危難,全靠他的經世濟民之才,他的事跡令萬人感激傳頌。
賞析
這首詩贊美了梁太守的軍事才能和崇高威望。首聯強調太守的威名和軍事指揮權,表現出他的重要地位。頷聯描述了他在保衛城池和地區方麪的功勣,突出了他的作用和貢獻。頸聯通過描繪兵帳和戰船的景象,展現出軍隊的威武和戰備狀態。尾聯則點明在時勢危急的情況下,梁太守憑借其經世濟民的才能,贏得了衆人的感激和傳頌。整首詩以簡潔的語言,生動地刻畫了一位英勇善戰、有才能的將領形象,表達了對他的敬仰和贊美之情。