(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 少日:年輕時。
- 疏狂:豪放,不受拘束。(「疏」讀音:shū)
- 中年:指作者所處的人生階段。
- 感慨:有所感觸而慨嘆。
- 夢啼:夢中啼哭。
- 淚雨:像雨一樣的淚水。
- 坐久:長時間坐着。
- 怯頭風:懼怕風寒頭痛。
- 把酒:端着酒杯。
- 嗔:責怪,埋怨。
- 浮蟻:酒面上的浮沫。
- 過鴻:飛過的大雁。
翻譯
年輕時習慣了豪放不羈,到了中年感慨也變得相同。 在夢中啼哭驚醒,淚水如雨,長久地坐着害怕染上風寒頭痛。 端着酒杯責怪酒面上的浮沫,看書時惋惜飛過的大雁。 故鄉越來越近了,想問問家裏的菊花叢怎麼樣了。
賞析
這首詩描繪了作者在秋暮時節的心境和感受。詩的前兩句通過對比年輕時的疏狂和中年時的感慨,體現出人生閱歷的積累和心境的變化。接下來的兩句「夢啼驚淚雨,坐久怯頭風」,形象地表現了作者內心的憂愁和對身體狀況的擔憂。「把酒嗔浮蟻,看書惜過鴻」則通過對日常生活中的細節描寫,進一步烘托出作者的情緒,他在喝酒時對酒面上的浮沫表示不滿,看書時又爲飛過的大雁而惋惜,這些都反映出他內心的不平靜。最後一句「故園歸漸近,憑問菊花叢」,表達了作者對故鄉的思念和對家中菊花的關切,也透露出他對故鄉的眷戀和對寧靜生活的嚮往。整首詩以簡潔的語言,深刻地表達了作者在特定時期的複雜情感,富有意境和感染力。