木蘭花慢 · 辛酉九日
寫長空一雁,又景物、是重陽。甚雨暗東籬,數枝青蕊,未放秋香。支筇倦登高處,掩柴門衰柳映橫塘。日暮江聲滾滾,西風鬢影蒼蒼。
當年歌舞翠紅鄉。一曲杜韋娘。曾擊碎珊瑚,玉人扶醉,銀燭成行。回頭已成陳跡,早歸來茅屋石田荒。謾把清樽遣興,都非少日疏狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 筇(qióng):古書上說的一種竹子,可以做手杖。
- 支筇:拄着竹杖。
翻譯
天空中飛過一隻大雁,又到了重陽佳節,景物依舊。雨使得東籬變得昏暗,幾枝菊花的青色花蕊,還未散發秋香。我拄着竹杖疲倦地登上高處,關上柴門,衰敗的柳樹映照着橫塘。日暮時分,江濤聲滾滾傳來,西風吹拂,我的鬢髮已變得蒼白。 想當年在歌舞繁華之地,唱着一曲《杜韋娘》。曾經擊碎珊瑚,美人扶着我醉酒,銀燭排列成行。回頭看那些都已成爲過往遺蹟,早早歸來卻發現茅屋旁的田地已經荒蕪。徒然地舉起酒杯以遣懷助興,但都不再是年少時的疏狂模樣了。
賞析
這首詞通過描寫重陽佳節的景物和回憶過去的繁華,表達了時光流逝、世事變遷的感慨以及詞人內心的滄桑和無奈。上闋描繪了重陽時節的暗淡景色,烘托出一種淒涼的氛圍。下闋回憶往昔的歌舞繁華,與如今的荒涼形成鮮明對比,更加深了這種感慨。整首詞意境蒼涼,情感深沉,語言簡潔而富有表現力,展現了詞人對人生的深刻思考。