拜墓發京柬張子鳴表弟

· 劉炳
思親不堪泣涕,匡時未有勳名。 斷機之訓猶在,牽裾之恨幾成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 匡時:(kuāng shí)挽救艱危的時侷,使國家轉危爲安。
  • 斷機之訓:指孟子的母親用割斷織佈機上的佈來教育孟子要好好學習的典故,後泛指母親的教誨。
  • 牽裾之恨:牽著衣服的前襟,表示直諫或勸阻。這裡指未能盡力勸諫而産生的遺憾。

繙譯

思唸親人,忍不住淚如雨下,想要挽救時侷卻還沒有建立功勛和名聲。母親的教誨依然銘記在心,未能盡力直諫以阻止某些事的遺憾幾乎要成真。

賞析

這首詩語言簡潔,情感真摯。詩人表達了對親人的深切思唸以及對自己未能在國家危難之時有所作爲的愧疚之情。“思親不堪泣涕”直接抒發了對親人的思唸之深,以至於淚流不止。“匡時未有勛名”則躰現了詩人對國家命運的關注和自己的使命感,但同時也表達了一種無奈和自責。“斷機之訓猶在”強調了母親的教誨對自己的重要性,表明詩人始終牢記著母親的期望。“牽裾之恨幾成”則反映了詩人對自己未能充分發揮作用的遺憾和不安。整首詩情感深沉,意境悲涼,深刻地反映了詩人內心的矛盾和痛苦。

劉炳

元明間江西鄱陽人,字彥炳。元順帝至正中,從軍於浙。元末詣朱元璋,獻書言事。平江西,授中書典籤。洪武中屢升大都督府掌記,除東阿知縣。旋以病告歸,年六十九卒。工詩,有《春雨軒集》。 ► 369篇诗文