(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 女蘿(nǚ luó):植物名,即松蘿。多附生在松樹上,成絲狀下垂。
- 舟楫(zhōu jí):船和槳,泛指船隻。
- 呂仙祠:供奉呂洞賓的祠堂。
- 寒砧(hán zhēn):指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。
- 帝子閣:閣名,具體所指不詳。
- 閩海:福建近海一帶。
- 風塵:指戰亂或塵世的紛擾。
- 戍鼓(shù gǔ):邊防駐軍的鼓聲。
翻譯
傍晚時分,山間的風吹動着女蘿,我的老朋友,你的船隻現在怎麼樣了呢?呂仙祠下,寒冷的秋風中傳來急促的搗衣聲,帝子閣前,秋水浩渺。福建沿海一帶,戰亂的鼓聲不斷,江湖上煙雨迷濛,打漁人的蓑衣也顯得暗淡無光。什麼時候我們才能一起痛快地喝着黃花酒,聽你講述南征的種種經歷和故事呢?
賞析
這首詩通過描繪日暮山風、寒砧急響、秋水浩渺、閩海戰亂、江湖煙雨等景象,表達了詩人對友人的思念和關切,同時也流露出對時局的擔憂和對安寧生活的嚮往。詩中的景物描寫富有層次感,營造出一種蕭瑟、悲涼的氛圍。首聯以山風女蘿起筆,引出對友人舟楫的關切;頷聯通過呂仙祠和帝子閣的景象,進一步渲染出秋意和孤寂;頸聯則將目光轉向閩海和江湖,描繪了戰亂和塵世的紛擾;尾聯表達了對與友人相聚共飲、傾聽其南征故事的期待,表現出對友情的珍視。整首詩意境深遠,情感真摯,語言簡練而富有表現力。