(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 晴霞:這裏指美酒的顏色如晴日的彩霞般美麗。
- 盞(zhǎn):小杯子。
- 張燈:掛上燈籠。
- 殘年:歲末,一年將盡的時候。
- 遠道:遙遠的道路,指代客人來自遠方。
- 春:這裏不是指季節,而是形容喝酒後溫暖愉悅的感覺,彷彿春天到來。
- 當筵:在筵席上。
- 長袖:指代跳舞的女子。
- 欹斜(qī xié):傾斜,歪斜。
翻譯
將美酒斟入盞中,那美酒如晴日的彩霞般美麗,掛上燈籠,驅散了傍晚的烏鴉。在這一年的最後一個晚上相聚,客人從遙遠的家鄉趕來。飲酒之後,心中溫暖愉悅,就好像春天進入了山中的樹木,雪花從天上飄落,像是天上的花兒在飛舞。在筵席上有長袖善舞的女子,醉酒後起舞,舞姿婀娜,身影搖曳。
賞析
這首詩描繪了一個在雪中聚會飲酒的場景,充滿了濃厚的生活氣息和情感氛圍。詩的首聯通過「洗盞注晴霞」和「張燈散暮鴉」的描寫,展現了聚會的準備工作,同時也營造出了一種熱鬧的氛圍。頷聯「殘年今夕會,遠道故人家」則點明瞭聚會的時間是歲末,並且客人是從遠方來的故人,表達了對友情的珍視和對相聚的期待。頸聯「春入山中樹,雪吹天上花」是整首詩的妙筆,用「春」來形容飲酒後的感受,富有想象力,而「雪吹天上花」則將雪花比作天上的花朵,形象地描繪了雪的美麗和輕盈。尾聯「當筵有長袖,醉舞看欹斜」則描寫了筵席上的歌舞,增添了歡樂的氣氛。整首詩語言優美,意境深遠,通過對雪景、飲酒、歌舞的描寫,表達了詩人對生活的熱愛和對友情的讚美。