贈別王令尹
聞君解印綬,將有山東歸。
山東亦何好,毋使我願違。
陰陰壟上桑,下有雛雉飛。
沄沄九江水,虎渡不敢威。
一邑幾百家,夕寐恆敞扉。
矧復飢癘餘,瘠者今始肥。
奈何去斯邑,山水無光輝。
老翁臥行轍,婦女扣馬鞿。
馬鳴秋風高,載驅正騑騑。
歌謠有遺思,因之拊弦徽。
不恨去者遙,但傷來者稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 印綬(yìn shòu):印信和系印的絲帶。古人印信上繫有絲帶,佩帶在身。
- 陰陰:幽暗貌。
- 澐澐(yún yún):形容水流洶涌。
- 寐(mèi):睡,睡着。
- 痍(lì):疫病。
- 鞿(jī):馬嚼子,馬籠頭。
- 騑騑(fēi fēi):馬行走不止貌。
翻譯
聽說您辭去官職,將要回到山東去。山東又有什麼好呢,不要讓我的願望落空啊。 幽暗的田壟上的桑樹,下面有小野雞在飛。洶涌的九江江水,老虎渡過去也不敢逞威。 這一個城邑有幾百戶人家,晚上睡覺總是敞開着門。何況在遭受飢餓疫病之後,瘦弱的人如今纔開始變得肥胖。 爲什麼要離開這個城邑呢,山水都變得沒有光彩了。老翁躺在行走的車轍上,婦女拉住馬籠頭。 馬在秋風中高聲鳴叫,車輛載着人正在不停地前行。歌謠中留下了思念,因此撫弄着琴絃。 不遺憾離去的人走得遙遠,只是傷心前來的人稀少。
賞析
這首詩是一首贈別詩,表達了詩人對王令尹離去的不捨和對當地百姓的同情。詩的開頭寫王令尹解印綬歸山東,詩人表達了自己的不捨之情,認爲山東未必有這裏好,希望他不要離開。接着描繪了當地的景象,壟上桑陰,雛雉飛翔,江水洶涌,城邑安寧,百姓在經歷飢餓疫病後剛剛恢復。然而,王令尹卻要離開,這讓山水都失去了光彩,百姓們極力挽留,老翁臥轍,婦女扣馬。詩中通過對這些情景的描寫,表現了王令尹在當地的重要性和百姓對他的愛戴。最後,詩人表達了對離去者的理解,但也爲前來的人稀少而感到傷心。整首詩情感真摯,語言樸實,通過對景物和人物的描寫,深刻地反映了人們對好官的敬重和不捨。