(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 艤(yǐ)舟:停船靠岸。
- 過從:互相往來。
- 避地:指爲躲避災禍而遷居他處。
- 烽燧:古代邊防報警的信號,白天放煙叫烽,夜間舉火叫燧。
翻譯
在江邊,那柴門在傍晚的楓林中緊閉,沙頭上官船系在秋風裏。 往來相交,只恨相識太晚,漂泊在外,反而感慨因避禍而居無定所的窮困。 那離羣的孤雁在煙波浩渺的千里綠野上,晚霞中的烽火臺在五更天泛着紅色。 你帶着春酒遠道而來,相談後又分別,我獨自飲酒,心中懷念我們一同相聚的美好時光。
賞析
這首詩描繪了江邊秋景以及詩人與友人相聚又分別的情景。詩中的秋日景色,如緊閉的柴門、繫於秋風中的官船、煙波中的斷雁、五更的落霞與烽燧,都營造出一種蕭瑟而又略帶孤寂的氛圍。詩人在詩中表達了對與友人相識恨晚的遺憾,以及漂泊生活的感慨。最後,詩人描述了與友人分別後獨自飲酒,懷念相聚時光的情景,體現出對友情的珍視和對離別的不捨。整首詩情景交融,情感真摯,語言簡練而富有意境。