(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奔馳:指爲了某種目的而快速奔跑,這裡指爲事業奔波。
- 息戈:停止戰爭,這裡指停止奔波忙碌,求得安甯。
- 幽人:指隱士,這裡指張其玉。
- 碧山阿(ē):碧綠的山彎処。
- 薜(bì)蘿:薜荔和女蘿,常攀緣在山林樹木上。
- 抱膝:以手抱膝而坐,有所思的樣子。
- 梁甫歎:《梁甫吟》,古代用作葬歌,這裡指感歎世事。
- 接輿(yú)歌:接輿是春鞦時楚國的隱士,他唱著歌諷刺孔子熱衷於功名利祿。這裡指對世間的不滿和諷刺。
- 東臯(gāo):泛指田野。
繙譯
十年來不停地奔波,沒有停止過忙碌,隱士張其玉依舊住在那碧綠的山彎処。 小橋和斷裂的堤岸旁楊柳依依,高大的竹林和清澈的池塘邊,薜荔和女蘿生長茂密。 我抱膝而坐,真的發出如諸葛亮在隆中時的慨歎,路過張其玉家門時,徒然地感受到如接輿般的諷刺之歌。 田園已經荒廢,自己還在漂泊不定,辜負了那田野上雨水已打溼了的蓑衣。
賞析
這首詩通過描繪張其玉的山居環境,以及詩人自己的感慨,表達了對世事的無奈和對田園生活的曏往。詩的首聯寫出詩人多年來的奔波勞累,而張其玉卻能在山中保持甯靜。頷聯描寫了山居周圍的美景,小橋、斷岸、楊柳、高竹、清池、薜蘿,搆成了一幅清幽的畫麪。頸聯中,詩人用“抱膝真成梁甫歎”表達了自己對世事的憂慮和無奈,“過門空感接輿歌”則表現出對世間的不滿和諷刺。尾聯則是詩人對自己現狀的感慨,田園荒廢,自己依然漂泊,辜負了那片田野和雨水打溼的蓑衣,透露出一種深深的失落和無奈。整首詩意境優美,情感深沉,用簡潔的語言抒發了複襍的情感。