送嶺西兵憲李公參藩豫章十二韻
萟苑推先達,名家擅八閩。
漢庭曾射策,蘭署久容身。
重寄綏南服,權分憲海濱。
霜威行部肅,雨澤瀝巖新。
憲命兼藩命,詞臣作嶽臣。
星分三楚地,旆指五湖春。
立就詩千首,能揮酒一均。
題名工翰墨,石刻鬥嶙峋。
賓從庾開府,風流賀季真。
兒童迎竹馬,父老待徵輪。
賜履薇垣省,鳴珂帝座宸。
召歸應四嶽,調燮任垂紳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 萟苑(yì yuàn):藝苑,文學藝術薈萃的地方。
- 八閩:福建省的別稱。
- 射策:漢代選士的一種以經術爲內容的考試方法。
- 蘭署:即蘭臺,漢代宮廷中收藏典籍之處,後也泛指御史臺等官署。
- 行部:巡行所屬部域,考覈政績。
- 瀝巖:浸潤山岩。
- 旆(pèi):泛指旌旗。
- 翰墨:原指筆和墨,借指文章書畫等。
- 嶙峋(lín xún):形容山石峻峭、重疊。
- 開府:古代指高級官員(如三公、大將軍、將軍等)建立府署並自選僚屬之意。
- 季真:賀知章,字季真,唐代詩人。
- 竹馬:兒童遊戲時當馬騎的竹竿,後常用以借指故鄉的兒童。
- 徵輪:遠行人乘的車。
- 薇垣(wēi yuán):紫微垣的簡稱,明清指翰林院。
- 鳴珂(míng kē):顯貴者所乘的馬以玉爲飾,行則作響,因名。
- 帝座:帝王的座位,指皇宮。
- 宸(chén):北極星所在,後借指帝王所居,又引申爲王位、帝王的代稱。
- 四嶽:相傳爲堯舜時四方部落首領。
- 調燮(tiáo xiè):調和陰陽。
- 垂紳:大帶下垂。古代大臣上朝時的裝束,後常藉以稱頌臣下的恭謹奉職。
翻譯
在文學藝術的領域中,李先生被推崇爲前輩中的傑出人物,在八閩地區頗具聲名。他曾在漢庭參加過射策考試,在蘭臺等官署中長久任職。如今他肩負着重要的使命,去安撫南方地區,在海濱行使權力,負責監察事務。他的威嚴使得巡行之地的政務整肅,他帶來的恩澤如雨水般浸潤着山岩,使之煥發出新的生機。 他身負着朝廷的使命和藩鎮的責任,既是文臣又是如同山嶽般重要的臣子。他的職責範圍涵蓋三楚之地,旌旗所指,帶來了五湖春天的氣息。他才思敏捷,能夠迅速創作出千首詩,也能揮灑自如地飲下一整杯酒。他的題字和書法精妙絕倫,石刻作品陡峭峻拔。 他的賓客隨從如同庾信建立府署時那般衆多,他的風度如同賀知章一樣瀟灑不凡。兒童們歡快地迎接着他,就像歡迎騎着竹馬的夥伴;父老們則期待着他的到來,如同等待遠行之人歸來的車輪。他曾在翰林院任職,在皇宮中也有過顯耀的地位。如今他被召回,應當是四方部落首領所期望的,他肩負着調和陰陽的重任,以恭敬嚴謹的態度履行職責。
賞析
這首詩是對李公的讚美之詞。詩中首先讚揚了李公在文學和仕途上的成就,突出了他的才學和地位。接着描述了他肩負的重要使命以及所產生的積極影響,如霜威行部肅、雨澤瀝巖新,展現了他的威嚴和恩澤。詩中還通過描繪他的文學才華、社交風采以及在民衆中的受歡迎程度,進一步烘托出他的傑出形象。最後提到他曾在朝廷的重要職位以及肩負的調和陰陽的重任,強調了他的重要性和職責。整首詩用詞華麗,對仗工整,通過豐富的意象和典故,生動地展現了李公的形象和功績,表達了對他的敬仰和讚美之情。