自德慶趨羅旁江過賀縣口作

溯流湍水上,始到康州城。 繞郭皆茅屋,沿崖列戍兵。 寒山燒欲盡,煙瘴午方晴。 片棹浮瀧去,灕江處處清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 溯流(sù liú):逆着水流方向。
  • 湍水(tuān shuǐ):急流的水。
  • 康州城:地名。
  • :城外圍着城的牆。
  • 戍兵:防守的士兵。
  • 寒山:冷落寂靜的山。
  • 燒欲盡:山上的草木似乎被燒得差不多了。
  • 煙瘴(zhàng):溼熱帶山林中的溼熱空氣,從前認爲能使人致病。

翻譯

沿着急流的河水逆水而上,纔到達康州城。 城的四周都是茅草屋,沿着山崖排列着防守的士兵。 冷落寂靜的山好像快被燒完了,中午時分溼熱的霧氣方纔放晴。 乘着小船順流漂去,灕江的每一處都很清澈。

賞析

這首詩描繪了詩人沿水路前行時的所見所感。詩中首先描述了逆流而上到達康州城的行程,接着描寫了城郭周圍的景象和沿崖的戍兵,展現出一種防守的氛圍。然後通過對寒山和煙瘴的描寫,烘托出當地環境的特殊。最後寫乘着小船繼續前行,欣賞到灕江處處清澈的美景,給人一種清新明快的感覺。整首詩層次分明,既有對旅途艱難的描寫,也有對美好景色的讚美,使讀者能感受到詩人在旅途中的複雜心情。

歐必元

歐必元,字子建。順德人。大任從孫,主遇從兄。十五歲爲諸生,試輒第一。明思宗崇禎間貢生,年已六十。以時事多艱,慨然詣粵省巡撫,上書條陳急務,善之而不能用。當時縉紳稱之爲嶺南端士。嘗與修府縣誌乘,頗饜士論。晚年遨遊山水,興至,落筆千言立就。必元能詩文,與陳子壯、黎遂球等復修南園舊社,稱南園十二子。著有《勾漏草》、《羅浮草》、《溪上草》、《琭玉齋稿》等。清郭汝誠咸豐《順德縣誌》卷二四有傳。歐必元詩,以華南師範大學藏清刊本《歐子建集》爲底本。 ► 726篇诗文