題紅梅

· 鄭真
歲寒曾到玉皇家,淺淺瓊杯醉碧霞。 睡起不知凡骨換,分明素質點丹砂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 歲寒:指冬季。
  • 玉皇家:比喻仙境或皇宮。
  • 淺淺:形容酒杯中的酒不多。
  • 瓊杯:美玉製成的酒杯,形容酒杯精美。
  • 醉碧霞:醉於碧霞之中,碧霞指美酒。
  • 睡起:醒來。
  • 凡骨換:比喻脫胎換骨,形容變化巨大。
  • 分明:清晰,明顯。
  • 素質:本色,未經修飾的狀態。
  • 點丹砂:用丹砂點綴,丹砂爲紅色顏料,這裏比喻紅梅的顏色。

翻譯

在寒冷的冬天,我曾到過仙境般的皇宮,輕輕地舉起玉杯,醉心於那碧霞般的美酒。 醒來後,我彷彿經歷了脫胎換骨的變化,清晰地看到自己的本色上點綴瞭如丹砂般的紅梅。

賞析

這首作品通過描繪冬日裏的一次仙境之旅,表達了作者對紅梅的讚美和對變化的感慨。詩中「歲寒曾到玉皇家」一句,既展現了冬日的寒冷,又暗示了皇宮的神祕與高貴。後兩句則通過醉酒後醒來的變化,巧妙地將紅梅的鮮豔與自身的變化相結合,表達了作者對紅梅美麗與生命力的讚歎。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對自然之美的熱愛與嚮往。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文