(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 伯勞(bó láo):一種鳥,常用來比喻離別。
- 容華:指女子的美貌。
- 白門:南京的別稱,此処可能指月光下的南京城。
- 烏榜:黑色的船,指歸舟。
- 盈盈:形容水波清澈或女子姿態美好。
- 羅襪:絲襪,此処借指女子。
- 脈脈:形容水流或眼神含情的樣子。
- 江乾:江邊。
- 綠衣:指春天的景色或新生的植物。
- 舊植:原來的樹木。
繙譯
伯勞鳥曏東飛去,燕子曏西飛翔。 轉眼間,美貌與是非都已變遷。 月光灑在南京城,孤枕冷清, 樹影迎接歸舟,不知幾人歸來。 水波上,女子姿態嬌美,穿著羅襪, 江邊,水流含情,春色換上了綠裝。 不記得離別已有多久, 請看那些舊時的樹木,已漸漸長成一片。
賞析
這首作品通過描繪伯勞與燕子的飛翔,隱喻了人事的變遷與離別的無常。詩中“月浸白門孤枕冷”一句,以月光和孤枕爲意象,表達了深深的孤寂與思唸。後文通過對江邊景色的細膩描繪,展現了春廻大地、舊物新生的景象,同時也暗示了時間的流逝與記憶的模糊。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對過往時光的懷唸和對變遷的感慨。