泛舟次日翊文復攜四妓小演湛碧蓬時暑甚不雨來獻負約不至末句戲嘲之二首

可憐花解語,結伴得重陪。 緩唱回風曲,徐傳避暑杯。 火雲籠竹徑,香汗溼桃腮。 借問陽臺女,曾攜楚雨來?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 翊文:人名,詩中的朋友。
  • 四妓:四位歌妓。
  • 湛碧蓬:一種船篷,此処指船。
  • 火雲:形容夏日的雲彩,如同火焰一般。
  • 桃腮:形容女子臉頰紅潤如桃。
  • 陽台女:指神話中的巫山神女,此処借指歌妓。
  • 楚雨:楚地的雨,此処暗指巫山雲雨的典故,意指男女歡會。

繙譯

可憐那些能言善道的花兒,結伴再次陪伴。 緩緩唱起廻風之曲,慢慢傳遞避暑之盃。 火紅的雲彩籠罩著竹林小逕,香汗溼透了如桃般紅潤的臉頰。 試問那陽台上的女子,是否曾帶著楚地的雨來?

賞析

這首作品描繪了夏日泛舟時的情景,通過“火雲”、“香汗”等詞語生動地表現了暑熱的氛圍。詩中“可憐花解語”一句,既贊美了歌妓的才藝,又帶有幾分戯謔。末句“借問陽台女,曾攜楚雨來?”巧妙地運用典故,以問句形式增添了詩意,同時也透露出對友人未能如約而至的戯謔之情。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文