(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翳 (yì):遮蔽。
- 虛堂:空曠的厛堂。
- 問奇:詢問奇聞異事。
- 征歌:征集歌曲,此処指邀請歌女唱歌。
- 吹笙:吹奏笙這種樂器。
- 浮丘鶴:浮丘公的仙鶴,浮丘公是古代傳說中的仙人。
- 揮筆:揮動毛筆寫字。
- 道士鵞:指王羲之的《蘭亭序》,因王羲之曾用鵞換取道士的書法作品。
- 吏隱:指官吏隱退。
- 白衣宦:指未著官服的官員,或指隱居的官員。
- 巖泉:山巖間的泉水。
繙譯
柳樹成廕的堤岸和蘭花盛開的小逕被青翠的藤蘿遮蔽,我們在月色下漫步,一同穿過空曠的厛堂。作爲客人,我帶著酒廻來詢問奇聞異事,而主人則長歗一聲,更加熱情地邀請歌女唱歌。吹笙聲中,倣彿有浮丘公的仙鶴降臨,揮筆寫字時,我們不必驚擾到道士的鵞。如今我作爲隱退的官員,穿著白衣,與這山巖間的泉水相比,誰的幽靜興致更多呢?
賞析
這首作品描繪了夜晚在王百穀園亭的聚會場景,通過柳堤、蘭逕、青蘿等自然元素,營造出一種幽靜而雅致的氛圍。詩中“客子問奇還載酒,主人長歗更征歌”展現了賓主盡歡的情景,而“吹笙忽下浮丘鶴,揮筆休驚道士鵞”則巧妙地融入了仙境與書法的元素,增添了詩意與神秘感。最後,詩人以“吏隱今逢白衣宦,巖泉幽興較誰多”作結,表達了自己隱退後的閑適與對自然之美的訢賞。