(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 涎涎(xián xián):形容羽毛光澤滑潤的樣子。
- 禁闈(jìn wéi):皇宮的門,這裏指皇宮。
- 避風臺:傳說中漢武帝爲避風而建的臺。
- 不解:不懂得,不明白。
- 赤鳳:傳說中的神鳥,這裏可能指鳳凰。
翻譯
雙燕羽毛光澤滑潤,飛入皇宮的門, 在避風臺上,清晨的風微微吹拂。 它們輕盈的身姿不懂如何隨仙人飛去, 只懂得追逐花間的赤鳳飛翔。
賞析
這首詩以雙燕爲引子,描繪了它們在皇宮禁闈中的生活場景。詩中「涎涎」形容燕子羽毛的光澤,增添了詩意的美感。避風臺上的曉風微拂,營造出一種寧靜而優雅的氛圍。後兩句通過「不解隨仙去」和「解逐花間赤鳳飛」的對比,表達了燕子雖然輕盈,卻無法理解仙人的境界,只能滿足於追逐赤鳳的平凡生活。整首詩語言優美,意境深遠,通過對燕子的描寫,隱喻了人世間的某種哲理。