讀東方翔傳

· 鄭真
不儒不老雜逢迎,殿上時時被寵榮。 可是茂陵新好尚,燕齊怪誕盡公卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 不儒不老:既不是儒生,也不是老人。
  • 雜逢迎:混雜着各種迎合奉承的行爲。
  • 殿上:宮殿之上,指朝廷。
  • 被寵榮:受到寵愛和榮耀。
  • 茂陵:指漢武帝劉徹,因其陵墓爲茂陵。
  • 新好尚:新的喜好和崇尚。
  • 燕齊:指燕國和齊國,這裏泛指各地。
  • 怪誕:古怪荒誕。
  • 公卿:古代的高級官員。

翻譯

他既不是儒生也不是老人,卻在各種場合混雜着迎合奉承,常常在朝廷上受到寵愛和榮耀。這可能是因爲漢武帝劉徹有了新的喜好和崇尚,使得各地那些古怪荒誕的人都能成爲高級官員。

賞析

這首詩諷刺了當時朝廷中一些不學無術、只會逢迎拍馬的人卻能獲得高位和寵信的現象。詩人通過對比「不儒不老」與「被寵榮」,以及「燕齊怪誕」與「盡公卿」,揭示了朝廷用人不當、風氣敗壞的問題,表達了對這種現象的強烈不滿和深刻諷刺。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文