用彭太守喜雨韻

· 鄭真
誰奏封章徹帝穹,蜿蜒滄海奮神龍。 陰重兵鐵驅雲騎,隊逐旗旌散雨工。 送喜定容蓬島客,醉歌欲效杜陵翁。 文章大手多燕許,相業須傳濟旱功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 封章:古代臣子向皇帝呈遞的奏章。
  • 帝穹:指天帝,比喻皇帝。
  • 蜿蜒:形容曲折延伸的樣子。
  • 滄海:大海。
  • 神龍:傳說中的龍,常用來比喻皇帝或英雄。
  • 兵鐵:指兵器,這裏比喻雷電。
  • 雲騎:比喻雲。
  • 旗旌:旗幟,這裏比喻風。
  • 雨工:掌管降雨的神。
  • 蓬島客:指仙人,比喻高人隱士。
  • 杜陵翁:指唐代詩人杜甫,因其曾自稱「杜陵野老」。
  • 燕許:指燕國和許國,這裏比喻文章的才華橫溢。
  • 相業:指宰相的功業。
  • 濟旱功:指在旱災中救助百姓的功績。

翻譯

是誰奏上了直達天帝的奏章,使得蜿蜒的大海中神龍振奮。 陰雲密佈,雷電如兵鐵般驅趕着雲朵,風追逐着旗幟散佈雨神。 喜訊傳來,連蓬萊仙島的客人都被容許,我醉中歌唱,欲效仿杜甫的豪放。 文章大家如燕許般才華橫溢,宰相的功業應當傳頌,特別是在旱災中救助百姓的功德。

賞析

這首作品通過豐富的意象和生動的比喻,描繪了一幅天降甘霖的壯麗畫面。詩中「封章徹帝穹」、「蜿蜒滄海奮神龍」等句,展現了宏大的氣象和神祕的色彩,體現了詩人對自然力量的敬畏和對皇權的尊崇。後文以「蓬島客」、「杜陵翁」自比,表達了對高潔品格和文學成就的嚮往。結尾提到「相業須傳濟旱功」,則寄寓了對賢相治國、解民倒懸的深切期望。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文