寄鳳陽府斯文諸君子胡教授

· 鄭真
盛時美產見真材,浩浩長淮教席開。 帝裏輝光依日月,禹門變化待風雷。 尺書每欲從人寄,匹馬何當訪我來。 聞說今年催滿考,青雲送上鳳凰臺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 盛時:繁榮昌盛的時代。
  • 真材:真正的人才。
  • 教席:教授的職位或講學的場所。
  • 帝裏:指京城。
  • 輝光:光輝。
  • 禹門:指科舉考試的考場,比喻考試成功。
  • 變化:此處指通過考試的轉變。
  • 風雷:比喻考試的激烈和重要。
  • 尺書:書信。
  • 匹馬:單騎,指獨自一人。
  • 滿考:完成考試,指考試合格。
  • 青雲:比喻高官顯爵。
  • 鳳凰臺:傳說中的高臺,比喻高位或顯赫之地。

翻譯

在繁榮昌盛的時代,真正的人才得以顯現,浩浩蕩蕩的長淮河畔,教授的講席已經展開。京城的光輝如同日月,科舉考試的成功等待着風雷的激盪。我常想寫信與人交流,何時能有人騎馬來訪我。聽說今年考試已經圓滿結束,高官顯爵將會送上鳳凰臺。

賞析

這首作品表達了作者對時代繁榮和個人成就的讚美。詩中,「盛時美產見真材」一句,既展現了時代的繁榮,也暗示了人才的涌現。後文通過對「帝裏輝光」和「禹門變化」的描繪,進一步以京城的光輝和科舉的成功來象徵時代的繁榮和個人抱負的實現。末句「青雲送上鳳凰臺」則以高官顯爵和顯赫之地爲喻,表達了對未來美好前景的期待。整首詩語言典雅,意境開闊,充滿了對時代和個人未來的樂觀態度。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文