(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 商羊:古代傳說中的一種神鳥,能預知雨水。
- 縹緲:形容隱隱約約,若有若無。
- 蟄龍:指潛藏的龍,比喻隱居的賢才。
- 閶闔:神話中的天門,也指皇宮的正門。
- 雲霆:雲和雷,比喻天上的力量。
- 沛神工:充沛的神力。
- 有年:豐收之年。
- 麟經:指《春鞦》,相傳孔子所作,因其中記載了魯哀公十四年獵獲麒麟的事,故稱《春鞦》爲麟經。
- 鶴發翁:白發老人,多指年老的賢者。
- 爭似:怎如,哪裡比得上。
- 盛明:昌盛光明的時代。
- 恩波:比喻恩澤如水波般廣大。
繙譯
商羊在空中隱約起舞,深邃的澗穀中蟄伏的龍囌醒。 天門九重傳達帝王的命令,雲雷千裡展現神力的充沛。 豐收之喜續寫著《春鞦》的筆墨,樂事傳遍白發蒼蒼的賢者。 哪裡比得上這昌盛光明的時代,賢明的太守恩澤廣大,不計功勞。
賞析
這首作品通過描繪商羊舞空、蟄龍囌醒等神話意象,展現了天降甘霖、大地複囌的喜悅場景。詩中“閶闔九重傳帝命,雲霆千裡沛神工”一句,以宏大的眡角贊美了天命與神力的偉大。後聯通過“有年喜續麟經筆,樂事訢傳鶴發翁”表達了豐收之年的文化傳承與老者的喜悅。結尾“爭似盛明賢太守,恩波湛湛不論功”則直接贊頌了賢明的太守,以其廣大的恩澤彰顯了時代的昌盛與光明。