題吳道延西征卷

· 鄭真
重重土屋翠雲腰,羌婦秋衣制黑貂。 煤火燒紅羊□□,□□□□□□□。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 土屋:用土坯或泥土建造的房屋。
  • 翠雲:形容山間雲霧繚繞,如同翠色的雲彩。
  • 羌婦:羌族的婦女。
  • 黑貂:一種珍貴的毛皮,此處指用黑貂皮製成的衣物。
  • 煤火:用煤炭燃燒的火。
  • 羊□□:此處缺失字,可能指羊肉或其他與羊相關的事物。

翻譯

一排排土屋環繞在翠雲般繚繞的山腰,羌族的婦女在秋天穿着用黑貂皮製成的衣物。煤火燃燒得通紅,烤着羊肉,但詩句的後半部分缺失了。

賞析

這首詩描繪了邊疆地區的景象,通過「土屋」、「翠雲」、「羌婦」、「黑貂」等元素,勾勒出一幅邊塞生活的畫卷。詩中「煤火燒紅羊□□」一句,雖有缺失,但仍能感受到邊疆人民生活的艱辛與樸實。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代邊塞的獨特風情。

鄭真

明浙江鄞縣人,字千之。洪武四年舉人。官廣信教授。治經學長於《春秋》。與兄鄭駒、弟鄭鳳並以文學擅名。嘗取諸家格言,著爲集傳集說集論。有《滎陽外史集》等。 ► 799篇诗文