擬古宮詞一百首

羣雞隊隊錦翎張,玉案旁邊立賈昌。 角勝何須金作距? 禽心亦自妒專場。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 擬古:模仿古代的風格或作品。
  • 宮詞:古代詩歌的一種體裁,多描寫宮廷生活或宮女的心境。
  • 錦翎:指雞的羽毛,形容其色彩斑斕。
  • 玉案:裝飾華美的桌子。
  • 賈昌:唐代著名的鬥雞人,此處可能指代鬥雞的主持者或觀賞者。
  • 角勝:爭勝,指鬥雞中的勝負。
  • 金作距:用金屬製作的雞爪,用以增強鬥雞的攻擊力。
  • 禽心:指雞的心思。
  • 妒專場:嫉妒在鬥雞場上獨佔鰲頭的雞。

翻譯

一羣羣雞兒,羽毛斑斕,排列整齊,在玉案旁邊站着的是鬥雞的主持者賈昌。 爭鬥勝利何須依賴金屬製成的鋒利雞爪? 雞兒們的心思也自然會嫉妒那些在鬥雞場上獨佔鰲頭的同類。

賞析

這首詩以鬥雞爲題材,通過描繪雞羣的壯觀景象和鬥雞的激烈場面,展現了宮廷生活中的一個側面。詩中「錦翎張」形容雞羣的華麗,而「玉案旁邊立賈昌」則暗示了鬥雞活動的正式和莊重。後兩句通過「金作距」和「禽心妒專場」的對比,表達了即使沒有外在的武裝,雞兒們內心的競爭和嫉妒也是自然而然的,反映了生物本能的競爭慾望。整首詩語言簡練,意境生動,通過對鬥雞場景的描繪,隱喻了人世間的競爭和嫉妒。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文