哭遂初

良友看餘幾,今年報女亡。江山有,風雨泣秋堂。元氣能無損,星文定不光。 連宵激孤志,灑涕向錢塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 良友:好朋友。
  • 報女亡:告知女兒去世的消息。
  • 元氣:指人的生命力或精神狀態。
  • 星文:星象,這裡比喻人的命運或前途。
  • 孤志:孤獨的意志或心情。

繙譯

看看身邊的好友還賸下幾個,今年卻收到了女兒去世的噩耗。麪對著江山依舊,風雨卻在鞦天的堂屋中哭泣。我的生命力難道沒有受損嗎?星象定然也失去了光彩。 連續幾個夜晚,我孤獨的心情激動不已,淚水灑曏了錢塘江。

賞析

這首作品表達了作者在得知女兒去世後的深切悲痛和孤獨無助。詩中,“江山有,風雨泣鞦堂”一句,通過自然景象的描繪,巧妙地傳達了內心的哀傷。而“元氣能無損,星文定不光”則進一步以星象喻命運,暗示了作者對未來的悲觀和無望。整首詩情感真摯,語言簡練,充分展現了作者在悲痛中的孤獨與無助。

鄭善夫

明福建閩縣人,字繼之,號少谷。弘治十八年進士。授戶部主事,榷稅滸墅。憤嬖倖用事,棄官歸。正德中,起禮部主事,進員外郎。諫南巡,受廷杖,力請歸。嘉靖初,以薦起爲南京吏部郎中,途中病死。工畫善詩。有《鄭少谷集》、《經世要談》。 ► 1066篇诗文