(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柴門:用樹枝、木棍等編成的門,常指簡陋的門戶。
- 芳桂:指香氣撲鼻的桂樹。
- 白鳧:白色的野鴨。
翻譯
清涼的月光似乎永遠照不透,它灑在我那片芬芳的桂樹林中。 一隻白色的野鴨,像人一樣高大,在我簡陋的門前東邊來回遊蕩。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一個寧靜而幽美的夜晚景象。月光、芳桂、白鳧三個意象相互映襯,營造出一種超脫塵世的氛圍。詩中的「涼月」與「芳桂」共同構成了一個靜謐而香氣四溢的環境,而「白鳧如人長」則增添了一抹神祕與奇幻的色彩,使得整個畫面更加生動和富有想象力。通過這些自然元素的巧妙組合,詩人表達了對自然之美的熱愛和對簡樸生活的嚮往。
鄭善夫
明福建閩縣人,字繼之,號少谷。弘治十八年進士。授戶部主事,榷稅滸墅。憤嬖倖用事,棄官歸。正德中,起禮部主事,進員外郎。諫南巡,受廷杖,力請歸。嘉靖初,以薦起爲南京吏部郎中,途中病死。工畫善詩。有《鄭少谷集》、《經世要談》。
► 1066篇诗文
鄭善夫的其他作品
- 《 贈歐陽崇道 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 元天台戌婦不知其姓名有殊色千戸長欲奪之不可盗械其夫陣亡時守囚者頌其係且恤之至意在婦也久且左其夫令聞之婦婦曰君以妾故至此妾顧可負君耶遂棄兒女自投于百歩石厓下柴立湍激中死數日不仆當路聞者為釋其夫囚仍立石旌其烈石在紫陽神化之處今杳然蓁莾也余過天台訪而吊之 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 雪中遊報國寺 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 雨後登天遊觀 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 聞汀漳罷兵二首 其二 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 讀魏鈺詩 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 夏公謹 》 —— [ 明 ] 鄭善夫
- 《 洞霄 》 —— [ 明 ] 鄭善夫