蟋蟀篇
城南思婦嬌無力,蟋蟀環軒促人織。
秋至寒衣空舊箱,夜深冷淚徒沾臆。
聞此蟲聲意轉忙,買絲典卻雙明璫。
既從鄰女求殘燭,更向天孫乞七襄。
織才半匹猶未了,牀下喓喓似相笑。
借問裁衣寄阿誰,停梭不語自遲遲。
衣成又恐晨炊乏,塞外狂夫那得知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蟋蟀:xī shuài,一種昆蟲,常在秋季鳴叫。
- 環軒:環繞着房間。
- 促人織:催促人織布。
- 沾臆:沾溼胸前的衣服,指哭泣。
- 明璫:明亮的首飾。
- 天孫:指織女星,傳說中的織女。
- 七襄:指織女星的七次織造。
- 喓喓:形容蟋蟀的叫聲。
- 停梭:停止織布。
- 晨炊乏:早晨做飯的米不夠。
- 狂夫:指遠行的丈夫。
翻譯
城南的思婦嬌弱無力,蟋蟀環繞着房間催促她織布。秋天到來,寒衣還在舊箱中,夜深人靜,冷淚只沾溼了胸前的衣服。聽到蟋蟀的叫聲,她更加忙碌,買來絲線,典當了雙耳的明亮首飾。她向鄰女求來殘燭,更向天上的織女祈求七次織造的技藝。織了半匹布還未完成,牀下的蟋蟀似乎在嘲笑她。詢問她裁好的衣服要寄給誰,她停下梭子,沉默不語,猶豫不決。衣服織成後,又擔心早晨做飯的米不夠,遠在塞外的丈夫又怎能知曉這一切。
賞析
這首作品描繪了一位城南思婦在秋夜中的孤獨與忙碌。蟋蟀的鳴叫不僅增添了秋夜的寂寥,也象徵着時間的流逝和思婦內心的焦急。詩中通過思婦典當首飾、求燭、祈求織女等細節,生動地展現了她爲遠行的丈夫準備寒衣的艱辛與無奈。結尾的「停梭不語」和「衣成又恐晨炊乏」更是深刻地揭示了思婦內心的矛盾與擔憂,使讀者對她的處境產生深深的同情。