(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曳裾人:指穿着長袍的人,這裏特指官員或士人。
- 宦意:指做官的意願或經歷。
翻譯
玉河橋邊的樓上,月光灑落,楊柳堤旁,馬蹄揚起塵埃。 三十年前,我們曾共同懷揣着做官的夢想, 而今,你依然是一位穿着長袍的士人。
賞析
這首作品通過描繪玉河橋畔的月光和楊柳堤邊的馬塵,營造了一種懷舊而略帶憂傷的氛圍。詩中「三十年前同宦意」一句,表達了詩人對過去共同追求仕途的回憶,而「君今猶是曳裾人」則透露出對友人現狀的感慨,或許是對友人未能如願以償的遺憾,也可能是對時光流逝、人事變遷的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對過往歲月的懷念。