謝法曹贈別

酸辛恆別離,況乃在親愛。 與子本連枝,繾綣非由外。 靡靡即長途,顧望心如痗。 嘉會豈無期,良時苦不再。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 酸辛:悲傷,痛苦。
  • :常常。
  • 親愛:親近喜愛的人。
  • 連枝:比喻關係親密,如同連在一起的樹枝。
  • 繾綣:形容情意深厚,纏綿不斷。
  • 靡靡:形容時間慢慢流逝。
  • 顧望:回頭看,留戀地看。
  • :病,這裏指內心的痛苦。
  • 嘉會:美好的聚會。
  • 良時:美好的時光。

翻譯

悲傷和痛苦常常伴隨着離別,更何況是與親近喜愛的人分別。 我們本是如同連在一起的樹枝,深厚的情意並非來自外界。 時間慢慢流逝,我踏上了漫長的旅途,回頭看時,心如刀割。 美好的聚會難道沒有再次的機會嗎?但美好的時光卻總是難以再次到來。

賞析

這首作品表達了詩人對離別的深切感受和對親愛之人的不捨。詩中,「酸辛恆別離」直接點出了離別的痛苦,而「況乃在親愛」則加深了這種情感的強度。通過「連枝」和「繾綣」的比喻,詩人描繪了與親人之間深厚的情感紐帶。後兩句則通過「靡靡即長途」和「顧望心如痗」表達了旅途中的孤獨和內心的痛苦。最後,詩人對未來重逢的期盼與對逝去時光的無奈形成了鮮明的對比,增強了詩歌的情感深度。

鄭學醇

明廣東順德人,字承孟。隆慶元年舉人。任武緣知縣。有《句漏集》。 ► 620篇诗文