元夕舟泊佛山層雲而風客思悽然

漫道良宵樂事多,問天今夕意如何。 不將皓魄胡星使,卻遣浮雲鎖月娥。 兩岸風聲喧荻葦,千門寒色靜笙歌。 臨江釃酒腸堪斷,遙寄鄉心逐逝波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 元夕:即元宵節,農曆正月十五。
  • 舟泊:船隻停泊。
  • 佛山:地名,今廣東省佛山市。
  • 層雲:厚厚的雲層。
  • 悽然:悲傷的樣子。
  • 漫道:隨便說說,不認真地說。
  • 良宵:美好的夜晚。
  • 樂事:快樂的事情。
  • 問天:向天發問,表示疑惑或不滿。
  • 皓魄:明亮的月亮。
  • 胡星使:指月亮被雲遮住,如同被外來的星使帶走。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 月娥:指月亮,古代傳說中月宮的仙女。
  • 荻葦:蘆葦。
  • 笙歌:音樂和歌聲。
  • 釃酒:斟酒。
  • 腸堪斷:形容極度悲傷。
  • 鄉心:思鄉之情。
  • 逝波:流逝的水波,比喻時間的流逝。

翻譯

隨便說說這美好的夜晚應該有很多快樂的事情,但今晚的天空又是怎樣的心情呢? 明亮的月亮本應照耀四方,現在卻被浮雲遮住,像是被外來的星使帶走,讓雲層鎖住了月宮的仙女。 兩岸的蘆葦叢中,風聲呼嘯,而千家萬戶的寒色中,音樂和歌聲都靜止了。 站在江邊斟酒,心中的悲傷難以言表,只能將思鄉的心情隨着流逝的水波遙寄遠方。

賞析

這首作品描繪了元宵節夜晚的景象,通過對自然環境的描寫,表達了詩人內心的孤獨和思鄉之情。詩中,「皓魄胡星使」和「浮雲鎖月娥」巧妙地運用了比喻和擬人手法,形象地表達了月亮被雲層遮住的情景,增強了詩的意境和情感表達。後兩句則通過對比兩岸的風聲和千家萬戶的靜謐,進一步突出了詩人的孤獨感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對家鄉的深深思念。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文