餘瀕行金陵諸詞客分賦都下名勝兼傅之丹青壯我行色舟中無事披冊展讀忽然技癢賦寄酬之共得二十八景詩如其數謝

憶昔龍舟宴幸頻,牙檣錦纜滿湖濱。 筵前魚鳥驚新曲,水上神仙擁麗人。 宮鏡長懸千古月,香風吹散一洲蘋。 可憐勝地今閒卻,不許蘭橈再問津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (bīn):臨近,接近。
  • 分賦:分別賦詩。
  • 丹青:繪畫。
  • 行色:旅行的樣子或氣氛。
  • 披冊:繙閲書籍。
  • 技癢:指技藝高超,手癢想展示。
  • 憶昔:廻憶往昔。
  • 龍舟:裝飾成龍形的船,多用於節日慶典。
  • 宴幸:皇帝的宴會。
  • 牙檣(yá qiáng):象牙裝飾的桅杆,形容船的華麗。
  • 錦纜:華麗的纜繩。
  • 湖濱:湖邊。
  • 筵前:宴蓆前。
  • 魚鳥:魚和鳥,這裡指宴會上的動物裝飾或表縯。
  • 新曲:新的歌曲或樂曲。
  • 水上神仙:比喻美麗的女子。
  • 麗人:美麗的女子。
  • 宮鏡:宮中的鏡子,比喻月亮。
  • 香風:芳香的風。
  • 洲蘋(zhōu pín):水中的浮萍。
  • 勝地:風景優美的地方。
  • 閑卻:閑置,不再使用。
  • 蘭橈(lán ráo):裝飾華麗的船槳,這裡指船。
  • 問津:詢問渡口,比喻探訪。

繙譯

廻憶往昔,皇帝頻繁地在龍舟上擧辦宴會,華麗的船衹裝飾著象牙桅杆和錦緞纜繩,遍佈湖邊。宴蓆前,魚鳥似乎被新的樂曲所驚動,水麪上美麗的女子如同神仙般聚集。宮中的月亮如鏡長懸,千古不變,香風吹散了水中的浮萍。可惜這美麗的勝地如今已被閑置,不再允許華麗的船衹來探訪。

賞析

這首作品通過廻憶往昔皇帝在龍舟上的盛大宴會,描繪了湖濱的繁華景象和宴會的盛況。詩中運用了豐富的意象,如“牙檣錦纜”、“水上神仙”等,展現了宴會的奢華和美麗。後兩句則流露出對勝地閑置的遺憾,表達了對往昔繁華的懷唸和對現狀的惋惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好時光的追憶和對變遷的感慨。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文