(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逾(yú):更加。
- 漉酒生:指漉酒的人,漉酒即過濾酒。
翻譯
我因病而變得更加閒散,精神因病後而顯得清明。 風來時總是有規律的,但花落卻顯得太過無情。 春天的郊外興致不減,卻難以找到那個爲我漉酒的人。 西園裏有幾株柳樹,我姑且坐在那裏,靜靜地聽鶯鳥的歌唱。
賞析
這首作品描繪了詩人病後的心境和對春天的感受。詩中,「性以閒逾懶」表達了因病而更加閒散的生活狀態,「神緣病後清」則透露出病後精神上的清明。後兩句通過對風和花的對比,抒發了對自然界規律與無常的感慨。最後兩句則轉向對春天郊外景色的欣賞,以及對簡單生活的嚮往,體現了詩人淡泊名利,追求心靈寧靜的情懷。