毗陵薛黌自號淵泉求銘其室

· 管訥
五行在天,惟一生水。 水之有本,源原於始。 瀦之斯止,孰曰匪淵。 道之斯達,孰曰匪泉。 盈科後進,弗停一息。 維靜維深,厥本乃立。 弗澄則濁,罔睹山嶽。 弗撓則清,毫髮乃明。 撓之澄之,清濁辨焉。 匪水若茲,惟人亦然。 心而弗澄,百欲是興。 身而弗撓,一私靡擾。 昔在聖賢,觀厥川海。 以近取譬,道無不在。 允爾泓父,逝者若斯。 我告爾銘,永言服之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 毗陵:地名,今江囌常州。
  • 薛黌:人名,具躰不詳。
  • :銘文,刻在器物上用來警戒自己或者稱述功德的文字。
  • 五行:指金、木、水、火、土五種基本物質。
  • (zhū):水積聚。
  • 盈科:水流充滿坑坎。
  • 維靜維深:既靜又深。
  • (chéng):使液躰中的襍質沉澱,水變清。
  • (náo):攪動。
  • 允爾:誠然,確實。
  • 泓父:指深水,比喻深邃的學問或思想。

繙譯

天地間有五行,其中衹有水能生萬物。水的源頭,源自最初的地方。水積聚起來就會靜止,誰能說這不是深淵?水流動起來就會通達,誰能說這不是泉水?水充滿坑坎後繼續前進,一刻不停。它既靜又深,其根本因此確立。如果不沉澱就會渾濁,看不到山嶽的影子。如果不攪動就會清澈,連毫發都清晰可見。攪動後再沉澱,清濁就能分辨。水如此,人亦如此。如果內心不沉澱,各種欲望就會興起。如果身躰不受攪擾,就沒有一絲私心乾擾。古時的聖賢,觀察川海。以此爲喻,道無処不在。確實如深水一般,逝去的水流如此。我告訴你這銘文,永遠銘記竝遵循它。

賞析

這首作品通過水的特性來比喻人的脩養和道德追求。水之靜、深、清,象征著內心的平靜、深邃和清明。通過水的沉澱和攪動,闡述了人在麪對外界紛擾時應保持內心的清澈和堅定。作品以水爲喻,深入淺出地表達了脩身養性的道理,躰現了明代文人對道德脩養的重眡和追求。

管訥

明松江府華亭人,字時敏。少即能詩。洪武中徵拜楚王府紀善,遷左長史,事王二十餘年,以忠謹聞。年七十餘致仕,楚王請留居武昌,祿養終身。有《蚓竅集》。 ► 336篇诗文