浮邱八景

縹緲雲中若有聲,恍疑王子學吹笙。 孤亭寂寞浮舄畔,千載猶傳伊洛名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 縹緲(piāo miǎo):形容隱隱約約,若有若無的樣子。
  • 恍疑:彷彿懷疑。
  • 孤亭:孤立的亭子。
  • 浮舄(fú xì):古代傳說中的一種神鳥,這裏可能指某個地名或景物。
  • 伊洛:指伊水和洛水,古代兩條著名的河流,這裏可能指代某個地名或文化背景。

翻譯

在縹緲的雲霧中,彷彿能聽到聲音,讓人懷疑是王子在學習吹笙。孤立的亭子寂寞地坐落在浮舄之畔,千百年來,這裏依然流傳着伊洛的美名。

賞析

這首作品通過描繪雲霧中的聲音和孤亭的景象,營造出一種神祕而幽靜的氛圍。詩中「縹緲雲中若有聲」一句,以聽覺上的模糊感受開篇,引發讀者的好奇與遐想。後兩句則通過「孤亭」和「伊洛名」的對比,表達了時間的流逝與文化的傳承。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受和歷史的沉思。

鄧時雨

鄧時雨,字君肅。從化人。明神宗萬曆時山人。後以子廷佐貴,封文林郎。清羅元煥著《粵臺徵雅錄》有傳。 ► 28篇诗文